Datensatz 3 von 3399

Text: Die Lehre für Merikare P 81-90
Gruppe: Einzelstellen
Transkription: aHa.n<.j> aHa{.j} nb m nwt(.j) jb.f HD(w) m-a &A-MHw @wt-Snw r %mbAo tAS.s rsj [r] aAdwj sHtp.n.j jmntt mj od.s r mn m psdwt nt S bAk.s n.s dd.s mr[w] mAA.tw wan dd.s.n n.n sw jAbtt m xwt pDt bAkw.sn Hr [...] anw tw jww Hrj-jb z nb m oAb.f gsw-pr Hr wr trj tw r.j mk [tA] HD.n.st jr.w m spAwt nwt nbt wrt [...] HoAt nt waw m-a z 10 jr.w srw nHb.w m bAkw rx.w m Htrw nb wn wab nHb.w m aHt bAk(w) n.k mj Tzt wat nn xpr XAk.w-jb pw m-m nn wn n.k @apj tm.f jww bAkwt m-a.k nt &a-MHw mk Hw mnjt [m w] jr.n.j Hr jAbtt r-Drw {H}bn.w r WAt-@rw grgw m nwwt mH(.w) m rmTw m stp.w {pw} nt tA r-Dr.f r xsf awj jm.sn

Übersetzung: "Alors, je suis devenu maître de (ma) ville et mon coeur était affligé à cause du Delta, (depuis) Houtchenou jusqu'à Sembaq, sa limite méridionale étant dans le canal des Deux-Poissons. J'ai pacifié l'Ouest tout entier jusqu'aux dunes du lac, de sorte qu'il travaille pour lui-même, il produit des cyprès et (tout) genévrier que l'on puisse contempler produit (maintenant) pour nous. L'Est est riche avec les barbares, et leurs revenus [arrivent]. Les îles centrales sont retournées en respect ainsi que tout homme en elles, et le gsw-pr proclament: "tu est plus grand que moi!". En effet, le [pays] qu'ils avaient ravagé a été organisé en provinces, et toute ville importante [est refondée]; ce que gouvernait un homme seul (auparavant) appartient maintenant à dix; les dignitaires sont nommés et leurs taxes aggignées, avec la connaissance de toute contribution. On assigne une exploitation agricole à (chaque) homme libre, et on travaille pour toi comme une seule équipe, sans qu'il n'existe de mécontentement parmi (eux). L'inondation ne sera pas insuffisante pour toi ni ne manquera d'arriver, tandis que les revenus du Delta t'appartiendront. Le lieu d'amarrage que j'ai fait dans l'Est est complet, depuis Hébenou jusqu'au Chemin d'Horus, peuplé avec des habitants des villes, plein de gens parmi les meilleurs du pays, afin de repousser des attaques contre eux."
Artikel: Moreno Garcia, Juan Carlos
Administration territoriale et organisation de l'espace en Egypte au troisième millénaire avant J.-C. (V): gs-pr

ZÄS (Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde) 126

1999, S. 117

 
Anmerkungen: zur Bedeutung von gsw-pr S.121f.
zur Bedutung von nHb S.130